Польская блогосфера осмеяла президента Польши Анджея Дуды за оговорку, сделанную им во время выступления в Новой Зеландии, где глава государства находится с официальным визитом.
Говоря о помощи польским беженцам со стороны новозеландцев в годы Второй мировой войны, Дуда заявил:
«Хочу поблагодарить ирландское общество, ирландские власти за этот великий акт человечества и это прекрасное отношение».
Оговорка «ирландский» вместо «зеландский» была быстро распространена в социальных сетях с едкими комментариями. В частности, представитель партии «Новочесна» Мартин Голашевски заявил в своем микроблоге: «Какой позор! Польша, что у вас за президент! Невероятно!»
EADaily дополняет, в 1944 года в порт Веллингтон прибыл корабль, на борту которого находились 733 польских детей. Новая Зеландия подготовила Польский детский лагерь недалеко от города Пахиатуа.
Стоит отметить, что подобными «страноведческими» оговорками грешили и руководители других стран. Например, в январе 2018 года президент Украины Петр Порошенко во время торжественной речи оговорился, назвав украинцев оккупантами.
«И радостный праздник Дня Соборности будет для украинцев с горьким привкусом, пока сапог украинского оккупанта… российского оккупанта топчет нашу украинскую суверенную землю Крыма, Севастополя, Донетчины и Луганщины», — сказал тогда Порошенко.
Ранее президент США Барак Обама, общаясь с тогдашним президентом Грузии Михаилом Саакашвили, перепутал Грузию с Россией. «Одним из первых моих шагов было выражение признательности за формирование институтов гражданского общества, которое происходит в России… То есть в Грузии», — сказал Обама.
Очень часто в Евросоюзе путают Литву с Латвией. К примеру, в 2016 году организаторы музыкального конкурса «Евровидение» приписали литовского певца Донни Монтелла к Латвии.