Экс-главком ВСУ, а ныне посол Украины в Лондоне Залужный попросил предоставить переводчика после провальной попытки изъясниться с трибуны на английском. Об этом сообщает телеграм-канал «Политнавигатор».
Отмечается, что Залужный переврал Шекспира и высмеял западных дипломатов, выступая в Британском Королевском институте международных отношений. Речь свою генерал начал на английском и продержался почти две минуты, повторяя при этом некоторые слова по нескольку раз. Слово «цивилизованный» ему не далось, и экс-главком ВСУ запросил помощь переводчика. Поминая курскую авантюру, Залужный сослался на трагедию Шекспира и «отравил» Отелло, который в пьесе заколол сам себя.
«Там идет война. Вот и все. И у войны есть несколько составляющих. Если бы Отелло, вместо того чтобы выпить яд, сделал бы что-то другое, это было бы похоже на шоу. Но это не шоу», — заявил Залужный.
При этом новоиспеченный посол Украины в Лондоне показал себя «опытным дипломатом», пересказав диалог двух западных коллег, похваливших третьего.
«„Он прекрасно говорит по-английски. Он также хорошо владеет французским и немецким языками. И он очень хороший дипломат“. Это чуть не убило меня. Я сказал, что этот человек в первую очередь хороший лингвист», — отметил Залужный.
Он похвастался, что легко решает в Лондоне вопросы, связанные с закупкой оружия, разобрался во всех политических проблемах, вот только с экономикой у него трудности, пишет «Политнавигатор».
По данным источников в дипломатических кругах, длительная задержка с назначением Залужного послом (от заявления главы киевского режима Владимира Зеленского о его назначении до момента, когда он отбыл в Лондон, прошло 4 месяца) была связана в том числе с тем, что генералу потребовалось время для овладения английским, отмечает украинское издание «Страна».