Правительство Мальты планирует оспорить решение Европейского вещательного союза (EBU) — организатора международного песенного конкурса «Евровидение» — об исключении из текста песни представительницы страны Мирианы Конте слова, которое напоминает ругательство. Об этом сообщает портал The Malta Independent.
По словам министра культуры страны Оуэна Бонничи, решение EBU является цензурным ограничением и дискриминацией мальтийского языка.
«Запрет является совершенно неоправданным и непропорциональным, это цензура мальтийского языка. Слово kant в нашем языке — красивое и позитивное слово, оно не заслуживает того, чтобы его подвергали цензуре», — заявил министр.
Бонничи добавил, что отказываться от участия в конкурсе Мальта не намерена, но предпримет ряд шагов для того, чтобы оспорить решение организаторов.
Как сообщало EADaily, название песни представительницы Мальты Kant на слух соответствует английскому нецензурному слову, которое обозначает женский половой орган.
Европейский вещательный союз (EBU) запретил Конте выступать на конкурсе с оригинальной версией трека. При этом мальтийское слово kant происходит от латинского cantus — пение.
Организаторы полагают, что мальтийская певица намеренно играет со значением слов, используя также выражение serving kant, которое популярно в дрэг-культуре и означает «показывать смелость».
EBU принял это решение после жалобы BBC. Все заявки участников должны быть поданы в окончательном варианте до 10 марта. То есть мальтийская певица должна изменить текст своей песни менее чем за неделю.