Латвийский Центр государственного языка (ЦГЯ) вынес вердикт по заявлению членов региональной партии «Национальный союз „Справедливость“». Ранее они представили жалобу на то, что церемония зажжения новогодней елки в микрорайоне Лиепаи Кароста проходила, в основном, на русском языке, сообщает агентство LETA.
Большинство населения Каросты составляют русскоязычные, зажжение елки там произошло еще 27 ноября. На церемонии выступили вице-мэры города Юрий Хадарович и Вилнис Витковскис, которые, по их утверждениям, говорили на латышском, но Хадарович добавил несколько слов и по-русски. Рассмотрев заявление, в ЦГЯ констатировали, что формально Дума Лиепаи закон о государственном языке не нарушала, поскольку во время мероприятия обеспечивался перевод на латышский. «Однако, с точки зрения Центра госязыка, выступления должностных лиц на иностранном языке — не лучшая практика для содействия интеграции», — заявила представитель ЦГЯ Сармите Павулена. По ее мнению, «непонятно, с какой целью должностные лица говорили по-русски, так как с момента закрепления статуса госязыка в конституции прошло почти двадцать лет и жители Латвии должны понимать выступления на латышском».
Отметим, что Центр госязыка не в первый раз вмешивается в новогодние мероприятия. Нашумевший случай имел место в начале 2012 года, когда власти оштрафовали организаторов Нового Года на русском языке. Тогда Центр русской культуры в Резекне пригласил главного российского Деда Мороза из Великого Устюга поздравить местных ребятишек с зимним праздником. Председатель центра Наталья Усачева открыла новогоднее мероприятие и поздравила детей на русском языке. Затем состоялось шуточное представление, и снова на русском. Приехавший с поздравлениями и подарками Дед Мороз тоже говорил только по-русски, впрочем, как и мэр города Александр Барташевич, принимавший поздравления и подарки.
На следующий день, по словам Усачевой, в центр с проверкой нагрянула инспекция по госязыку, которая выписала штраф на 40 латов (около 2 400 рублей) «за дискриминацию латышских детей и неиспользование латышского языка в достаточном объеме». Инспекторы пояснили, что все представление проходило на русском языке, что недопустимо. Как заявил представитель инспекции госязыка Антон Курситис, проверка была организована по поступившей от некоего анонима жалобе. «Мы не проверяем все мероприятия, но если инспекция получает жалобу, то на этот сигнал она должна отреагировать. По закону, общественно значимая часть подобных мероприятий должна переводиться на латышский язык. Не имеет значения, какой именно это город -Резекне, Даугавпилс, Валмиера или Рига — перевод должен быть, как должно иметься и предупреждение для посетителей о том, что мероприятие пройдет на русском языке», — подчеркнул Курситис.